Back
سُورَةُ الوَاقِعَةِ
Al-Waaqia
The Inevitable
Revelation: Meccan
Ayahs: 96
Chapter: 56
Juz: 27–27
56:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
SAHIH INTERNATIONAL
When the Occurrence occurs,
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
SAHIH INTERNATIONAL
There is, at its occurrence, no denial.
56:3
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
SAHIH INTERNATIONAL
It will bring down [some] and raise up [others].
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
SAHIH INTERNATIONAL
When the earth is shaken with convulsion
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
Wa bussatil jibaalu bassaa
SAHIH INTERNATIONAL
And the mountains are broken down, crumbling
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
SAHIH INTERNATIONAL
And become dust dispersing.
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
Wa kuntum azwaajan salaasah
SAHIH INTERNATIONAL
And you become [of] three kinds:
56:8
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
SAHIH INTERNATIONAL
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
56:9
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
SAHIH INTERNATIONAL
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56:10
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
SAHIH INTERNATIONAL
And the forerunners, the forerunners -
56:11
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
SAHIH INTERNATIONAL
Those are the ones brought near [to Allah]
56:12
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
SAHIH INTERNATIONAL
In the Gardens of Pleasure,
56:13
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
SAHIH INTERNATIONAL
A [large] company of the former peoples
56:14
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
SAHIH INTERNATIONAL
And a few of the later peoples,
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
'Alaa sururim mawdoonah
SAHIH INTERNATIONAL
On thrones woven [with ornament],
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
SAHIH INTERNATIONAL
Reclining on them, facing each other.
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
SAHIH INTERNATIONAL
There will circulate among them young boys made eternal
56:18
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
SAHIH INTERNATIONAL
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
SAHIH INTERNATIONAL
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
56:20
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
SAHIH INTERNATIONAL
And fruit of what they select
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
SAHIH INTERNATIONAL
And the meat of fowl, from whatever they desire.
56:22
وَحُورٌ عِينٌۭ
Wa hoorun'een
SAHIH INTERNATIONAL
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
56:23
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
SAHIH INTERNATIONAL
The likenesses of pearls well-protected,
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
SAHIH INTERNATIONAL
As reward for what they used to do.
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
SAHIH INTERNATIONAL
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
56:26
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
SAHIH INTERNATIONAL
Only a saying: "Peace, peace."
56:27
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
SAHIH INTERNATIONAL
The companions of the right - what are the companions of the right?
56:28
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrim makhdood
SAHIH INTERNATIONAL
[They will be] among lote trees with thorns removed
56:29
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
Wa talhim mandood
SAHIH INTERNATIONAL
And [banana] trees layered [with fruit]
56:30
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
Wa zillim mamdood
SAHIH INTERNATIONAL
And shade extended
56:31
وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ
Wa maaa'im maskoob
SAHIH INTERNATIONAL
And water poured out
56:32
وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ
Wa faakihatin kaseerah
SAHIH INTERNATIONAL
And fruit, abundant [and varied],
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
SAHIH INTERNATIONAL
Neither limited [to season] nor forbidden,
56:34
وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ
Wa furushim marfoo'ah
SAHIH INTERNATIONAL
And [upon] beds raised high.
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ
Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa
SAHIH INTERNATIONAL
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
56:36
فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا
Faja'alnaahunna abkaaraa
SAHIH INTERNATIONAL
And made them virgins,
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًۭا
'Uruban atraabaa
SAHIH INTERNATIONAL
Devoted [to their husbands] and of equal age,
56:38
لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Li as haabil yameen
SAHIH INTERNATIONAL
For the companions of the right [who are]
56:39
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwa leen
SAHIH INTERNATIONAL
A company of the former peoples
56:40
وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Wa sullatum minal aakhireen
SAHIH INTERNATIONAL
And a company of the later peoples.
56:41
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
SAHIH INTERNATIONAL
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56:42
فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ
Fee samoominw wa hameem
SAHIH INTERNATIONAL
[They will be] in scorching fire and scalding water
56:43
وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ
Wa zillim miny yahmoom
SAHIH INTERNATIONAL
And a shade of black smoke,
56:44
لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ
Laa baaridinw wa laa kareem
SAHIH INTERNATIONAL
Neither cool nor beneficial.
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
SAHIH INTERNATIONAL
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
SAHIH INTERNATIONAL
And they used to persist in the great violation,
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon
SAHIH INTERNATIONAL
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Awa aabaaa'unal awwaloon
SAHIH INTERNATIONAL
And our forefathers [as well]?"
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ
Qul innal awwaleena wal aakhireen
SAHIH INTERNATIONAL
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon
SAHIH INTERNATIONAL
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
SAHIH INTERNATIONAL
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
56:52
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
SAHIH INTERNATIONAL
Will be eating from trees of zaqqum
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Famaali'oona minhal butoon
SAHIH INTERNATIONAL
And filling with it your bellies
56:54
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
SAHIH INTERNATIONAL
And drinking on top of it from scalding water
56:55
فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
Fashaariboona shurbal heem
SAHIH INTERNATIONAL
And will drink as the drinking of thirsty camels.
56:56
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
SAHIH INTERNATIONAL
That is their accommodation on the Day of Recompense.
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
SAHIH INTERNATIONAL
We have created you, so why do you not believe?
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afara'aytum maa tumnoon
SAHIH INTERNATIONAL
Have you seen that which you emit?
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
SAHIH INTERNATIONAL
Is it you who creates it, or are We the Creator?
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
SAHIH INTERNATIONAL
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon
SAHIH INTERNATIONAL
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
SAHIH INTERNATIONAL
And you have already known the first creation, so will you not remember?
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afara'aytum maa tahrusoon
SAHIH INTERNATIONAL
And have you seen that [seed] which you sow?
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon
SAHIH INTERNATIONAL
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
SAHIH INTERNATIONAL
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Innaa lamughramoon
SAHIH INTERNATIONAL
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
SAHIH INTERNATIONAL
Rather, we have been deprived."
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
SAHIH INTERNATIONAL
And have you seen the water that you drink?
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
SAHIH INTERNATIONAL
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
SAHIH INTERNATIONAL
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Afara'aytumun naaral latee tooroon
SAHIH INTERNATIONAL
And have you seen the fire that you ignite?
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
SAHIH INTERNATIONAL
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
SAHIH INTERNATIONAL
We have made it a reminder and provision for the travelers,
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
SAHIH INTERNATIONAL
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
SAHIH INTERNATIONAL
Then I swear by the setting of the stars,
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
SAHIH INTERNATIONAL
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ
Innahoo la quraanun kareem
SAHIH INTERNATIONAL
Indeed, it is a noble Qur'an
56:78
فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ
Fee kitaabim maknoon
SAHIH INTERNATIONAL
In a Register well-protected;
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
SAHIH INTERNATIONAL
None touch it except the purified.
56:80
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
SAHIH INTERNATIONAL
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
56:81
أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
SAHIH INTERNATIONAL
Then is it to this statement that you are indifferent
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon
SAHIH INTERNATIONAL
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
SAHIH INTERNATIONAL
Then why, when the soul at death reaches the throat
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ
Wa antum heena'izin tanzuroon
SAHIH INTERNATIONAL
And you are at that time looking on -
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
SAHIH INTERNATIONAL
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen
SAHIH INTERNATIONAL
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen
SAHIH INTERNATIONAL
Bring it back, if you should be truthful?
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
SAHIH INTERNATIONAL
And if the deceased was of those brought near to Allah,
56:89
فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
SAHIH INTERNATIONAL
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
SAHIH INTERNATIONAL
And if he was of the companions of the right,
56:91
فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Fasalaamul laka min as haabil yameen
SAHIH INTERNATIONAL
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
SAHIH INTERNATIONAL
But if he was of the deniers [who were] astray,
56:93
فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ
Fanuzulum min hameem
SAHIH INTERNATIONAL
Then [for him is] accommodation of scalding water
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Wa tasliyatu jaheem
SAHIH INTERNATIONAL
And burning in Hellfire
56:95
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
SAHIH INTERNATIONAL
Indeed, this is the true certainty,
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbikal 'azeem
SAHIH INTERNATIONAL
So exalt the name of your Lord, the Most Great.