Holy Quran

Back to Index
سُورَةُ عَبَسَ

Abasa

He frowned

RevelationMeccan
Ayahs42
Chapter80
Juz30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
“In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.”
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
'Abasa wa tawallaa.
Sahih International
The Prophet frowned and turned away
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul 'a-maa
Sahih International
Because there came to him the blind man, [interrupting].
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Sahih International
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
Sahih International
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
Sahih International
As for he who thinks himself without need,
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
Sahih International
To him you give attention.
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
Sahih International
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas'a
Sahih International
But as for he who came to you striving [for knowledge]
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa,
Sahih International
While he fears [Allah],
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta 'anhu talah haa.
Sahih International
From him you are distracted.
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tazkirah
Sahih International
No! Indeed, these verses are a reminder;
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa a zakarah
Sahih International
So whoever wills may remember it.
80:13
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Fi suhufim mukar rama,
Sahih International
[It is recorded] in honored sheets,
80:14
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Marfoo'atim mutah hara,
Sahih International
Exalted and purified,
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Bi'aidee safara
Sahih International
[Carried] by the hands of messenger-angels,
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Kiraamim bararah.
Sahih International
Noble and dutiful.
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutilal-insanu maa akfarah.
Sahih International
Cursed is man; how disbelieving is he.
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min aiyyi shai-in Khalaq
Sahih International
From what substance did He create him?
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Sahih International
From a sperm-drop He created him and destined for him;
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thummas sabeela yas-sarah
Sahih International
Then He eased the way for him;
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu fa-aqbarah
Sahih International
Then He causes his death and provides a grave for him.
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma iza shaa-a ansharah
Sahih International
Then when He wills, He will resurrect him.
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Sahih International
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Sahih International
Then let mankind look at his food -
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Sahih International
How We poured down water in torrents,
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
Sahih International
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Fa ambatna feeha habba
Sahih International
And caused to grow within it grain
80:28
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Wa 'inabaw-wa qadba
Sahih International
And grapes and herbage
80:29
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Wa zaitoonaw wanakh la'
Sahih International
And olive and palm trees
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Wa hadaa-iqa ghulba
Sahih International
And gardens of dense shrubbery
80:31
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Wa faki hataw-wa abba.
Sahih International
And fruit and grass -
80:32
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
Sahih International
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah.
Sahih International
But when there comes the Deafening Blast
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
Sahih International
On the Day a man will flee from his brother
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
Sahih International
And his mother and his father
80:36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh.
Sahih International
And his wife and his children,
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Sahih International
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
80:38
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Sahih International
[Some] faces, that Day, will be bright -
80:39
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahi katum mustab shirah
Sahih International
Laughing, rejoicing at good news.
80:40
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Sahih International
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah.
Sahih International
Blackness will cover them.
80:42
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Sahih International
Those are the disbelievers, the wicked ones.

Sources & Credits

  • Arabic Text: Tanzil Quran-Uthmani (Madinah Mushaf script)
  • English Translation: Sahih International
  • Recitation: Mishary Rashid Alafasy
  • Tafsir: Tafsir al-Jalalayn (English)
  • Data: AlQuran.cloud public Quran API

We strive for the highest accuracy in presenting the Noble Qur'an. Translation and tafsir are interpretive aids—they are not the Qur'an itself. For deep study, please consult qualified scholars and authoritative printed mushafs.

Select an ayah to begin
Recited by Mishary Rashid Alafasy